泛华网滾动新闻

2012年8月12日星期日

北戴河不同寻常的日子

8月的北戴河海滨吸引了众多游客,而严格的安全检查提醒人们,中国的高层领导正在这里聚首。
Chinese relax on a public beach at Beidaihe, a seaside resort east of Beijing, Sunday, Aug. 6, 2000. This quiet seaside haven is where President Jiang Zemin and other Chinese leaders come for a few weeks each summer to escape the muggy capital 150 miles to the west and hammer out policies between dips in the polluted, green-blue Bohai Sea. (AP Photo/John Leicester)
北戴河是旅游胜地,也是中共高层秘密的决策地
(德国之声中文网)从毛泽东时代起,高层领导每年夏天汇聚北戴河就已经成为中国政治的组成部分。而今年的北戴河会议尤为不同寻常。计划于今秋召开的中共十八大将上演新旧领导层权力交接,也为中国今后的10年制定路线。
中国对北戴河会议从来不进行官方报道,但不久前,中国国家媒体报道说,几位高层领导人正在访问这个离北京285公里的海滨度假胜地。
官民各有所需
分析家认为,此次的北戴河会议对党内各派系在今秋党内高层换届前相互探底、协商、达成妥协尤为重要。他们也将讨论如何处理中共几十年来最大的丑闻:薄熙来的倒台。其妻谷开来已在法庭上承认毒死英国商人尼尔·海伍德。
A woman watches a CCTV video showing Gu Kailai being escorted into the court room for trial at Hefei Intermediate People's Court, on a laptop in Beijing August 9, 2012. Gu Kailai, the wife of ousted Chinese Communist Party Politburo member Bo Xilai, did not raise objections in court on Thursday to charges against her of murdering a British businessman, a court official said. REUTERS/Jason Lee (CHINA - Tags: POLITICS CRIME LAW TPX IMAGES OF THE DAY)
谷开来在法庭上认罪,薄熙来是否会受刑事指控尚不可知
北戴河的居民告诉法新社记者,该市本周的安全警戒特别严格,道路有的被封,警察对进城的车辆以及乘坐火车到北戴河的乘客进行抽查。
不过,对蜂拥而至的中国游客来说,他们关心的只是怎么消夏避暑。一位游客说,这是政府官员的会议,和普通百姓没有关系。我们来这里只是想好好玩一玩。
十八大前最后探底
香港城市大学政治学教授郑宇硕表示,北戴河给了中国政治家举行非正式会晤的一次难得的机会,可以在官员的任命和升迁,政策的制定上交流、探底。郑宇硕说,北戴河一开始只是中国高层领导的一个度假地,后来变成了一个做出重要决定的地方。
今年的会议将帮助决定由谁进入中国的最高决策层-政治局常委会。目前的9名常委中有7个将退休。中国国家副主席习近平将接替胡锦涛担任中共中央总书记,并将于2013年接任国家主席。而现任副总理李克强将担任中国的第二高职务、国务院总理。
分析家认为,主管金融的副总理王岐山和中共中央组织部长李源潮将跻身政治局常委。其他两位入常热门人选是广东省委书记汪洋和上海市委书记俞正声。竞争非常激烈,因为有猜测认为,政治局常委人数可能将从现在的9人减为7人。
一些专家认为,在职位分配上的讨价还价可能与薄熙来的命运紧密相连。薄熙来目前正因"严重违反党内纪律"受调查,而他的妻子正在等待谋杀案的宣判。薄熙来的政治生涯已经结束,但尚不清楚的是,他是否将因牵连到海伍德案中而受到刑事指控。四名重庆警察已因包庇罪受到指控。
分析家也指出,胡锦涛2002年担任国家主席后结束了所有政府部门每年夏天前往北戴河的历史,北戴河会议的重要性因此已经削弱。
鲜明对照
这些天,到北戴河旅游的俄罗斯游客也非常多。俄罗斯超市、饭店和酒店越来越多。人满为患的公共沙滩上是一个挨一个的帐篷,卖煮玉米的小贩沿街吆喝,热闹的场面与中国高官们下榻的别墅后空空的沙滩形成鲜明的对比。
中国官方媒体不能报道中共高层的竞争,对政界勾心斗角的新闻,沙滩上的游客们有些不屑一顾。一名60岁的老者刚从水里出来,他说,我对奥运会更感兴趣。
来源:路透社 编译:乐然
摘自德国之声

没有评论:

发表评论

全部目录